Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 6:25 - Eibangeilhos en Mirandês

25 Digo-bos, anton: Nun stéiades acupados cula buossa alma subre l que heis de quemer, nien cul buosso cuorpo subre l quei bestir. Nun ye berdade que l’alma bal mais do que l quemido i l cuorpo mais do que l bestido?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 6:25
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas, quando bos antregáren, nun quédedes a pensar an cumo ou l quei heis de dezir, porque nessa hora será-bos ansinado l quei dezir.


L que fui sembrado ne l meio de gatunhas, esse ye l que oube la palabra, mas ls cuidados deste mundo i la ganáncia de riquezas abáfan la palabra que, assi, nun puode granar.


Nun ándedes cun cobradeiros de cabeça dezindo: “L quei hemos de quemer?” ou “l quei hemos de buer?” ou “l quei hemos de bestir?”


Nun quérgades andar acupados cul die de manhana, porque l die de manhana tamien tenerá ls sous porblemas. Bonda-le a cada die l sou trabalho.»


Quando bos lhebáren para bos antregar, nun penseis l que ides a dezir, mas dezi l que bos benir a la cabeça nessa altura, puis nun sodes bós que falais, mas l Sprito Santo.


mas ls cobradeiros de cabeça de la bida i l matinar nas riquezas i noutras paixones que le éntran n’alma, abáfan la palabra i eilha nun puode granar.


Quando bos lhebáren a las sinagogas, als juízes i als que ténen poder, nun stéiades cun cuidado an cumo heis de le respunder, nien de l que le heis de dezir.


La que caiu al meio de gatunhas son aqueilhes que oubírun, mas cul tiempo son abafados puls cuidados, las riquezas i cousas buonas de la bida i nun dan fruito cumo debe de ser.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ