18 Quedai bien ciertos de l que bos digo: Até que passe l cielo i la tierra, nien ũa sola lhetrica ou un solo puntico será apagado de la Lei, até que todas las cousas se cúmpran.
Quando bos perseguíren nũa cidade, scapai-bos para outra; tan cierto cumo bos l digo que nun acabareis las cidades d’Eisrael até que benga l Filho de l Home.
I quien dir, nien que seia solo un copo d’auga fresca, a buer a un destes mais pequeinhos, por bias de ser miu deciplo, quedai ciertos de l que bos digo, nun perderá l sou galardon.»
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Antre ls nacidos de mulhier, nun apareciu naide que seia mais grande do que Juan Batista; assi i todo, l que fur l mais pequerrixo ne l reino de ls cielos, ye mais grande do que el.
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Hai alguns de ls que stan eiqui que nun le tomaran l gusto a la muorte antes de béren l Filho de l Home a benir ne l sou reino.»
El dixo-le, anton: «Por bias de la buossa pouca fé. Quedai bien ciertos de l que bos digo: Se tubirdes fé cumo un grano de mostarda, dezireis-le a este monte: “Muda-te deiqui pali” i el mudará-se, i nada será ampossible para bós.
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Todo l que lhigardes na tierra será lhigado ne l cielo i todo l que çprendirdes na tierra será çprendido ne l cielo.
Jasus dixo-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo, bós, ls que benistes atrás de mi, ne l mundo nuobo, quando l Filho de l Home se sentar ne l trono de la sue glória, sentareis-bos tamien anriba de doze tronos, a julgar las doze tribos d’Eisrael.
Jasus respundiu-le, dezindo: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Se tubirdes fé i nun dubidardes, nun fazereis solo l que le passou a la figueira, mas tamien se le dezirdes a este monte, “Sal dende i bota-te al mar”, assi se passará.
Qual de ls dous le fizo la buntade al pai?» Eilhes respónden: «L purmeiro.» Dixo-le Jasus: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Ls recebidores de la décima i las putas éntran delantre de bós ne l Reino de Dius.
Mas Jasus dixo-le: «Stais a ber todas estas custruciones? Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun quedará eiqui ũa piedra anriba doutra que nun seia sbarrulhada.»
Adepuis respunderá-le a eilhes, dezindo: “Atentai bien ne que bos digo: Qualquiera cousa que nun le fazistes a un destes mais pequerricos, fui a mi que nun la fazistes.”
«Quando ayunais, nun bos quérgades poner tristes cumo ls falsos, puis zafigúran l rostro para le amostráren a las pessonas que stan a ayunar. Quedai bien ciertos de l que bos digo: Yá recebírun la sue paga.
Quando dires smola, nun deixes tocar la corneta delantre de ti, cumo fázen ls falsos nas sinagogas i nas rues, para tenéren l galardon de las pessonas. Quedai bien ciertos de l que bos digo: Yá recebírun la sue paga.
Al oubir estas cousas, Jasus quedou mui admirado i dixo-le a las pessonas que benien atrás del: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: An mais naide achei tanta fé an Eisrael.
Dixo-le Jasus: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun hai naide, que tenga deixado la casa ou ls armanos ou las armanas ou la mai ou l pai ou ls filhos ou las tierras por bias de mi i por bias de l Eibangeilho,
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Qualquiera pessona que le dezir a este cabeço, “sal dende i bota-te al mar” i nun dubidar ne l sou coraçon, mas acraditar que l que dezir se fazerá, assi se passará.
Quando eilhes stában a la mesa a quemer, Jasus dixo-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Un de bós bai-me a antregar, un que stá a quemer cumigo.»
Quedai bien ciertos de l que bos digo: An to l mundo, adondequiera que se baia a pregar l Eibangeilho, tamien se ha de falar, para lhembráncia deilha, que fizo estas cousas.»
Arrebolhiçou-se-le la cabeça i dixo-le: «Porquei pide esta giraçon ũa seinha? Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun le será dada niũa seinha a esta giraçon.»
I dezie-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Hai pessonas que stan eiqui que nun ban a spurmentar la muorte, até que béian l reino de Dius a benir an toda la sue pampoleza.»
Felizes aqueilhes criados que l amo, quando benir, ls achar bien spiertos! Digo-bos you que se ponerá al modo, sentará-los a la mesa i ponerá-se a serbi-los.
Agora la buossa casa bai a quedar sien naide. I digo-bos que nun me tornareis a ber até que chegue l’altura an que dezirdes: Bendito seia l que ben an nome de l Senhor.»
El dixo-le a eilhes: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun hai naide que tenga deixado casa, mulhier, armanos, pais ou filhos, por bias de l reino de Dius,
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Se l grano de trigo que se cair a la tierra nun se morrir, quedará el solo; mas se se morrir, dará muito fruito.
Quedai bien ciertos de l que bos digo: Quien acradita an mi fazerá tamien las obras que you fago. I fazerá-las mais grandes do que estas, porque you bou pa l Pai.
Lhembrai-bos bien de l que bos digo: Habeis de chorar i quedareis penerosos i l mundo adbertirá-se i bós stareis tristes; mas la buossa tristeza ha de se bolber an alegrie.
Lhembra-te bien de l que te digo: Quando eras mais moço, bestis-te a ti mesmo i andabas por adonde queries; mas quando yá fures bielho, stenderás las manos i outro te bestirá i te lhebará para adonde tu nun quieres.»
Mas Jasus respundiu-le assi: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: L Filho, por el mesmo, nun puode fazer nada se nun bir l Pai a fazé-lo, puis todo l que este faç, tamien l Filho l faç de la mesma maneira.
Jasus respundiu-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Bós nun andais a saber de mi porque bistes ls milagres, mas porque quemistes de l pan i bos fartestes.
Jasus respundiu-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun fui Moisés que bos dou l pan de l cielo, mas miu Pai dá-bos l berdadeiro pan de l cielo:
Dixo-le anton Jasus: «Quedai bien ciertos de l que bos digo, se nun quemirdes la carne de l Filho de l Home i se nun buirdes l sou sangre, nun tenereis la bida an bós.