Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 27:66 - Eibangeilhos en Mirandês

66 Eilhes fúrun-se ambora i guardórun la sepultura, selando la piedra i ponendo centinelas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 27:66
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i puso-lo na sue sepultura nuoba, que la habie mandado fazer nũa peinha. Adepuis, arrunsou un xeixo grande pa l’antrada i fui-se ambora.


Pilatos dixo-le: «Nun teneis guardas? Anton, ide alhá i guardai-lo cumo quejirdes.»


Quando íban pul camino, alguns guardas benírun a la cidade i cuntórun-le als xefes de ls saçardotes todo l que se habie passado.


Ende, dou-se un grande terramoto, porque un anjo de l Senhor abaixou de l cielo i, achegando-se, arrunsou la piedra i sentou-se anriba deilha.


Mas mal apenas mirórun, bírun la piedra tirada; i eilha era mesmo mui grande.


Ne l purmeiro die apuis l sábado, Marie Madalena fui-se a la sepultura de Jasus lhougo de madrugada, inda cun de nuite, i biu la laja tirada de la sepultura.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ