Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 26:64 - Eibangeilhos en Mirandês

64 Jasus respundiu-le: «Tu mesmo l deziste. Inda bos digo mais: Un die bereis l Filho de l Home sentado a la mano dreita de l poder i a benir porriba las nubres de l cielo.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 26:64
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mirai que l Filho de l Home ha de benir na glória de sou Pai, culs sous Anjos, i ende recumpensará a cada un cunsante las sues obras.


Quedai bien ciertos de l que bos digo: Hai alguns de ls que stan eiqui que nun le tomaran l gusto a la muorte antes de béren l Filho de l Home a benir ne l sou reino.»


Dixo-le l Senhor al miu senhor: Senta-te a la mie mano dreita, até que ponga ls mius einemigos ambaixo de ls tous pies?


Adepuis aparecerá la seinha de l Filho de l Home ne l cielo i todas las naciones de la tierra ban a chorar i a ber l Filho de l Home a benir porriba las nubres de l cielo, cun muito poder i glória.


«Quando benir l Filho de l Home na sue glória i, cun el, todos ls anjos, sentará-se ne l trono de la sue glória.


Anton, Judas, l que lo antregou, preguntou-Le: «Acauso sou you, Mestre?» «Tu l deziste», respundiu-le el.


Adepuis, Jasus fui puosto de pies, delantre l gobernador que le preguntou: «Tu sós l rei de ls judius?» I Jasus dixo-le: «Sós tu que l dizes.»


I achegando-se, Jasus falou cun eilhes dezindo-le: «A mi fui-me dado todo l poder ne cielo i na tierra.


I Jasus dixo-le: «Las raposas ténen madrigueiras i las abes de l cielo nius, mas l Filho de l Home nun ten adonde ancostar la cabeça.»


Jasus, anton, dixo-le: «You sou, i bereis l Filho de l Home sentado a la mano dreita de l Poder i a benir culas nubres de l cielo.»


Nessa altura han-de ber l Filho de l Home a benir anriba dũa nubre, cun poder i grande glória.


De hoije an delantre stará l Filho de l Home sentado a la mano dreita de l poder de Dius.»


Preguntórun-le todos: «Anton, tu sós l Filho de Dius?» El respundiu-le: «Bós ye que dezis que you sou.»


Dixo-le Pilatos: «Anton, tu sós rei?» Jasus respundiu-le: «Tu ye que dizes que you sou rei. Fui para esso que you naci i que you bin al mundo, para dar teçtemunho de la berdade. Quien ye de la berdade, oube la mie boç.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ