Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 26:63 - Eibangeilhos en Mirandês

63 Mas Jasus quedaba calhado. L xefe de ls saçardotes dixo-le: «Pido-te, pul Dius bibo, que mos digas se sós Cristo, l Filho de Dius.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 26:63
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Respundendo Simon Pedro, dixo-le: «Tu sós l Cristo, l Filho de Dius bibo.»


I al ser acusado puls xefes de ls saçardotes i puls ancianos, nada respundiu.


Mas estes fúrun screbidos para que acradítedes que Jasus ye l Cristo, l Filho de Dius, i para que, acraditando, téngades la bida an nome del.


Ende, antrou outra beç ne l palácio i dixo-le a Jasus: «De adonde sós tu?» Mas Jasus nun le bolbiu repuosta nien calabaça.


Ls judius respundírun-le: «Nós tenemos ũa lei i, cunsante la nuossa lei, tenemos de l matar, porque se fizo Filho de Dius.»


Dixo-le Pilatos: «Anton, tu sós rei?» Jasus respundiu-le: «Tu ye que dizes que you sou rei. Fui para esso que you naci i que you bin al mundo, para dar teçtemunho de la berdade. Quien ye de la berdade, oube la mie boç.»


daquel que l Pai santeficou i mandou al mundo bós dezis: “Blasfemas!”, porque you dixe: Sou Filho de Dius?


Ls judius ponírun-se alredror del i dezien-le: «Até quando bás a mantener la nuossa alma suspensa? Se tu sós l Cristo, diç-mos-lo sien arrodeios!»


Anton eilhes preguntórun-le: «Quien sós tu?» Jasus dixo-le: «L que bos tengo dezido zde l ampeço.


i nós acraditamos i sabemos que tu sós l Santo de Dius.»


Natanael respundiu-le, dezindo: «Rabi, tu sós l Filho de Dius, tu sós l rei d’Eisrael.»


I you bi i dei teçtemunho de que el ye l Filho de Dius.»


Mas el calhaba-se i nun respundie nada. Tornou outra beç l xefe de ls saçardotes a anterrogá-lo i dixo-le: «Tu sós l Cristo, l filho de l Bendito?»


L centurion i todos ls que cun el stában a guardar a Jasus, al ber la tierra a abanar i todo l que se staba a passar, quedórun chenos de miedo i dezien: «El era mesmo l Filho de Dius.»


Cunfiou an Dius, agora que l benga a lhibrar, se gusta del. Puis dixo: “You sou Filho de Dius.”»


dezindo: «Á tu, que sbarrulhas l templo i lo alhebantas an trés dies, salba-te a ti mesmo; se sós l Filho de Dius, abaixa-te de la cruç.»


Mas el nun le respundiu nien ũa palabra, de modo que l gobernador staba mui admirado.


Ende, l atentador achegou-se al pie de Jasus i dixo-Le: «Se sós l filho de Dius diç-le a estas piedras que se fágan an pan.»


L xefe de ls saçardotes alhebantou-se i dixo-le: «Nun le respondes nada al que estes teçtemúnhan contra ti?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ