Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 26:58 - Eibangeilhos en Mirandês

58 Mas Pedro iba-lo seguindo de loinge, até al palácio de l xefe de ls saçardotes. Antrou alhá para drento i sentou-se culs criados para ber cumo todo iba a acabar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 26:58
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apuis, ajuntórun-se ls xefes de ls saçardotes i ls mais bielhos de l pobo ne palácio de l xefe de ls saçardotes, que le chamában Caifás,


Pon-te d’a bien cun l que stá contra ti anquanto bás pul camino cun el, nun baia el a antregá-te al juiç i l juiç a antregá-te al guarda i seias metido na cadena.


Anton, agarrórun-lo, lhebórun-lo i metírun-lo an casa de l Sumo Saçardote. Pedro iba atrás, mas de loinge.


Simon Pedro staba-se eilhi a calcer. Anton, dezírun-le: «Tu nun sós tamien un de ls deciplos del?» El negou i dixo-le: «Nó, nun sou.»


Mal apenas l bírun, ls xefes de ls saçardotes i ls criados boziórun, dezindo: Curcefica-lo, curcefica-lo. Pilatos dixo-le: «Lhebai-lo bós i curceficai-lo, porque you nun acho nel niun crime.»


Ls fariseus oubírun l pobo a dezir estas cousas del i mandórun ls xefes de ls saçardotes i de ls fariseus para l prendéren.


Ls guardas fúrun-se a tener culs xefes de ls saçardotes i culs fariseus. Estes preguntórun-le: «Porque nun l prendistes?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ