34 Adepuis, l Rei dezirá a aqueilhes que stubíren a la sue mano dreita: “Beni acá, benditos de miu Pai, agarrai l’ardança de l Reino que stá purparado para bós zde l ampeço de l mundo.
I todo l que deixou casas, armanos ou armanas, pai ou mai, filhos i tierras por bias de l miu nome, recebirá cien bezes mais i alcançará la bida eiterna.
El dixo-le a eilhes: «L miu cálece si bubereis, mas nun stá na mie mano que bos séntedes a la mie mano dreita i a la mie mano squierda, puis esse campo ye para quien stá purparado por miu Pai.»
Dixo-le l amo del: “Baliente! Criado buono i fiél. Fuste fiél an cousas poucas, ponerei-te a gobernar muitas cousas; ben a fazer parte de la felcidade de l tou amo.”
Dixo-le l amo: “Baliente! Criado buono i fiél. Fuste fiél an cousas poucas, ponerei-te a gobernar muitas cousas; ben a fazer parte de la felcidade de l tou amo.”
Apuis dezirá-le tamien als que stan a la mano squierda: “Ide-bos ambora d’an pie de mi, malditos, pa l fuogo eiterno, que stá purparado pa l Diabro i pa ls anjos del.
Assi, quien nun respeitar nien que seia un de ls mandamentos mais pequeinhos i ansinar las pessonas a nun los respeitar, será l mais pequeinho de todos ne l Reino de ls Cielos. Mas quien oubrar i los ansinar, esse será chamado grande ne l Reino de ls Cielos.
Quando saliu pa l camino, bieno a tener cun el un que s’azinolhou delantre del, pedindo-le: «Mestre buono, que hei-de fazer para alcançar la bida eiterna?»
Pai! Quiero que aqueilhes que me deste stéian cumigo adonde you stubir, para que béian la glória que me deste, porque me ameste zde muito antes de l mundo ser criado.
Mas eilhes boziórun: «Bota-lo pa la rue, bota-lo pa la rue, curcefica-lo.» Pilatos dixo-le: «Anton, hei-de curceficar al buosso rei?» Ls xefes de ls saçardotes respundírun-le: «Nun tenemos outro rei que nun seia César.»