Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 22:16 - Eibangeilhos en Mirandês

16 I mandórun-le ls deciplos deilhes cun alguns de l partido de Harodes, dezindo-le: «Mestre, sabemos que sós berdadoso i ansinas de berdade l camino de Dius, nun te deixas lhebar por naide nien miras ũa pessona pul que parece.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 22:16
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«Mestre, Moisés dixo, se un home se morrir sien tener filhos, que l armano se case cula mulhier del i faga nacer la semiente de l armano.


la mesma cousa se passou cul segundo, cul treceiro, anté al sétimo.


Jasus dixo-le: «Ide a la cidade a tener cũa cierta pessona i dezi-le: “L Mestre diç: L miu tiempo stá acerca, fago la Páscoa an tue casa cun ls mius deciplos.”»


I achegando-se mui debrebe an pie de Jasus, dixo-le: «Biba, Mestre!», i beisou-lo.


Quando saliu pa l camino, bieno a tener cun el un que s’azinolhou delantre del, pedindo-le: «Mestre buono, que hei-de fazer para alcançar la bida eiterna?»


Adepuis mándan a tener cun el alguns fariseus i partidários de Harodes, pa lo agarráren puls sous ditos.


Mal apenas chégan al pie del, dízen-le: «Mestre, sabemos que sós berdadoso i que nun te metes cun naide, nien çtingues las pessonas pula cara, mas ansinas cun berdade l camino de Dius. Ye bien pagar la décima a César ou nó? Bamos ou nun bamos a pagar?»


Ls fariseus salírun deilhi mui debrebe, ajuntórun-se culs partidários de Harodes i fazírun un cunceilho contra el, para achar modo de dáren cuonta del.


El daba-le cunseilho, dezindo-le: «Mirai, acoutelai-bos cul furmiento de ls fariseus i cul furmiento de Harodes.»


Preguntórun-le assi: «Mestre, sabemos que falas i ansinas l que ye dreito i que nun aceitas la aparecéncia, mas ansinas l camino de Dius cun berdade.


Jasus respundiu-le, dezindo: «Simon, tengo ũa cousa para te dezir.» I el dixo-le: «Dezi alhá, mestre.»


Jasus dixo-le: «You sou l camino, la berdade i la bida. Naide ben al Pai a nun ser por mi.


Dixo-le Pilatos: «Anton, tu sós rei?» Jasus respundiu-le: «Tu ye que dizes que you sou rei. Fui para esso que you naci i que you bin al mundo, para dar teçtemunho de la berdade. Quien ye de la berdade, oube la mie boç.»


Quien fala solo por el mesmo, busca la sue própia glória, mas l que busca la glória de quien lo ambiou, esse diç la berdade i nel nun hai anjustícia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ