Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 20:21 - Eibangeilhos en Mirandês

21 Al que el le dixo: «L que quieres?» Eilha dixo-le: «Arranja modo de, ne l tou reino, estes mius dous filhos se sentáren un a la tue mano dreita i outro a la tue mano squierda.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 20:21
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naqueilha mesma hora, ls deciplos achegórun-se al pie de Jasus i dezírun-le: «Quien cuidas que ye l mais grande ne l reino de ls cielos?»


Jasus dixo-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo, bós, ls que benistes atrás de mi, ne l mundo nuobo, quando l Filho de l Home se sentar ne l trono de la sue glória, sentareis-bos tamien anriba de doze tronos, a julgar las doze tribos d’Eisrael.


Jasus respundiu-le, dezindo-le: «Nun sabeis l que stais a pedir; podeis buer l cálece que you tengo de buer?» Eilhes respónden-le: «Podemos.»


Jasus parou, chamou-los i dixo-le: «Quei quereis que bos faga?»


Jasus preguntou-le: «L que quieres que te faga?» Anton, l ciego dixo-le: «Mestre, que you beia.»


Apuis de haber falado cun eilhes, l Senhor Jasus fui lhebado pa l cielo i sentou-se a la mano dreita de Dius.


Ende apersentou-se a beilar la filha daqueilha Harodíade i agradou a Harodes i als sous cumbidados. L rei dixo-le a la rapaza: «Pide-me l que quejires i you darei-te-lo.»


«L que quieres que te faga?» I el dixo-le: «Senhor, que you beia!»


Quando stában a oubir estas cousas, Jasus dixo-le inda ũa parábola, porque staba acerca de Jarusalen i por eilhes pensáren que l reino de Dius iba lhougo a benir.


Apuis armórun un çcutimiento subre qual deilhes habie de ser tenido cumo l maior.


Se bós stubirdes an mi i las mies palabras stubíren an bós, podeis pedir todo l que quejirdes, que bos será dado.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ