11 Cumo ye que inda nun antendistes que nun bos staba a falar de pan? Mas, acoutelai-bos cul furmiento de ls fariseus i de ls saduceus.»
Benírun a tener cun el ls fariseus i ls saduceus i pa l atentáren pedírun-le que le amostrasse ũa seinha de l cielo.
Solo ende ye que antendírun que nun le dixo para tener cuidado cul furmiento de l pan, mas cula doutrina de ls fariseus i de ls saduceus.
Jasus, anton, dixo-le: «Mirai, tenei cuidado cul furmiento de ls fariseus i de ls saduceus.»
Al ber que muito fariseu i saduceu se benien a batizar, dixo-le: «Raça de bíboras, quien bos ansinou a scapar de la rábia que stá para benir?
Apuis dixo-le a eilhes: «Porque stais cun tanta grima? Será que nun teneis fé?»
El daba-le cunseilho, dezindo-le: «Mirai, acoutelai-bos cul furmiento de ls fariseus i cul furmiento de Harodes.»
I dezie-le: «Inda nun antendistes?»
Cumo, nesse antretiempo, s’ajuntou tanta giente que até se pisában uns als outros, el ampeçou-le a dezir als sous deciplos: «Tenei muito cuidado cul furmiento de ls fariseus, que ye la falsidade.
Falsos, sabeis çtinguir l calantriç de la tierra i de l cielo i nun sabeis çtinguir este tiempo?
Porque nun antendeis la mie fala, yá que la mie palabra nun la podeis oubir?