Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateus 10:7 - Eibangeilhos en Mirandês

7 Pul camino apergonai, dezindo: “L reino de ls cielos stá acerca.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateus 10:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sanai ls que stan malos, rucecitai ls muortos, lhimpai ls lheprosos, botai ls demonhos para fuora. Recebistes de grácia, dai tamien de grácia.


Quando acabou de le dar estes recados als sous doze deciplos, Jasus saliu deilhi para ir a ansinar i a pregar nas cidades daqueilha region.


Qual de ls dous le fizo la buntade al pai?» Eilhes respónden: «L purmeiro.» Dixo-le Jasus: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Ls recebidores de la décima i las putas éntran delantre de bós ne l Reino de Dius.


Assi, tamien bos digo que bos será tirado l reino de Dius i será-le dado a giente que le faga dar ls sous fruitos.


Cuitadicos de bós, scribas i fariseus falsos, porque cerrais l reino de ls cielos a las pessonas! Nien bós antrais nien deixais als outros antrar.


«Fazei peniténcia porque l reino de ls cielos stá acerca.»


Dende an delantre, Jasus ampeçou a pregar, dezindo: «Arrependei-bos, puis ben ende l reino de ls cielos.»


Eilhes fúrun-se a pregar para que fazíran penitença,


«La lei i ls porfetas balírun até Juan: Zdende ye anunciado l reino de Dius i toda la giente faç fuorça para antrar nel.


Adepuis, mandou-los a pregar l reino de Dius i a sanar ls que stában malos,


Anton, eilhes salírun i andubírun por todos ls lhugares a anunciar l Eibangeilho i a sanar por to las partes.


Jasus dixo-le: «Deixa que ls muortos antérren ls sous muortos; tu, bai i anúncia l reino de Dius.»


Fui-se a tener cun Jasus de nuite i dixo-le: «Rabi, sabemos que beniste de la parte de Dius, cumo mestre, puis naide puode fazer ls milagres que tu fazes se Dius nun stubir cun el.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ