Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 9:31 - Eibangeilhos en Mirandês

31 Ansinaba, anton, ls sous deciplos, dezindo-le: «L Filho de l Home será antregado a las manos de ls homes i mataran-lo, mas trés dies apuis de muorto rucecitará.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 9:31
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdende, Jasus ampeçou a fazer ber als sous deciplos que era neçairo que fura a Jarusalen i padecira muito de ls ancianos, de ls príncepes de ls saçardotes i de ls scribas, que fura muorto i rucecitara al treceiro die.


De l mesmo modo, l Filho de l Home nun bieno para ser serbido, mas para serbir i dar la sue bida pa la salbaçon de muitos.»


«Sabeis que la Páscoa ye deiqui a dous dies i que l Filho de l Home bai a ser antregue para ser curceficado.»


i dezírun-le: «Senhor, lhembremos-mos que aquel aldrujon dixo, inda an bida: “Als trés dies rucecitarei.”


que ban a fazer caçuada del, a cuçpir-le, a dar-le baradas i a matá-lo, mas apuis de trés dies bai a rucecitar.»


Ampeçou-le a ansinar: «Ye neçairo que l Filho de l Home benga a padecer muita cousa i que seia cundanado puls mais bielhos i ls puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite trés dies apuis.»


Ende, el dixo-le: «Eilias, cumo benirá purmeiro, bai a poner todo cumo nuobo; i nun stá screbido a respeito de l Filho de l Home, de que el ten de padecer muito i ser çpreziado?


Nun era neçairo que l Cristo sufrira estas cousas para antrar na sue glória?»


«Ponei estas palabras ne ls buossos oubidos: L Filho de l Home ha de ser antregue nas manos de ls homes.»


Naide me la tira, mas sou you que la dou porque quiero. Tengo l poder de la dar i l poder de la tornar a recebir. Recebi este mandamento de miu Pai.


Jasus respundiu-le: «Sbarrulhai este Templo i you an trés dies tornarei a poné-lo de pies.»


Tal i qual cumo Moisés oupiu la serpiente ne l zerto, tamien ye perciso que l Filho de l Home seia oupido,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ