Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 8:31 - Eibangeilhos en Mirandês

31 Ampeçou-le a ansinar: «Ye neçairo que l Filho de l Home benga a padecer muita cousa i que seia cundanado puls mais bielhos i ls puls xefes de ls saçardotes i puls scribas, que seia muorto i que rucecite trés dies apuis.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 8:31
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tal i qual cumo Jonas stubo na barriga de l mostro de l mar trés dies i trés nuites, assi tamien l Filho de l Home stará trés dies i trés nuites ne l coraçon de la tierra.


Jasus dixo-le: «Nunca listes nas Scrituras: La piedra que ls pedreiros nun quejírun, essa bai a quedar de squineira? L Senhor fizo estas cousas i ye ũa marabilha pa ls nuossos uolhos?


i dezírun-le: «Senhor, lhembremos-mos que aquel aldrujon dixo, inda an bida: “Als trés dies rucecitarei.”


Nunca listes esta Scritura: La piedra que ls pedreiros nun quejírun, essa bieno a ser la piedra de squineira;


Mas, purmeiro, cumben que padeça muito i seia cundanado por esta giraçon.


Nun era neçairo que l Cristo sufrira estas cousas para antrar na sue glória?»


I dixo-le: «Estas son las palabras que bos dixe quando inda staba cun bós, que ten de se cumprir todo l que stá screbido a miu respeito na lei de Moisés, ne ls porfetas i ne ls Salmos.»


Quien nun quejir saber de mi i nun recebir las mies palabras, ten quien l julgue: la palabra que tengo falado, essa lo ha de julgar ne l redadeiro die,


Jasus respundiu-le: «Sbarrulhai este Templo i you an trés dies tornarei a poné-lo de pies.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ