Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 8:22 - Eibangeilhos en Mirandês

22 Chégan a Betsaida. Ende tráien-le un ciego i píden-le que tope nel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 8:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«Ai de ti, Corazin! Ai de ti, Betsaida! Porque se an Tiro i an Sidónia fúran feitos ls milagres que fúrun feitos an bós, yá dies ha que haberien feito peniténcia cun saco i cinza.


i pedien-le que ls deixara topar al menos la franja de l sou manto. I todos ls que alhá topórun, quedórun sanos.


Topou-le na mano i l febre lhougo la deixou. Eilha alhebantou-se i puso-se a serbi-lo.


I sticando la mano topou nel, dezindo: «Quiero, queda lhimpo.» I nun sfergante quedou lhimpo de la lhepra del.


Anton, topou-le ne ls uolhos deilhes, dezindo: «Que se bos faga cunsante la buossa fé.»


Anton, chegórun uns que le traien ũa pessona tolhida, lhebada por quatro.


Cumo sanou a muita giente, ls que tenien algue malina atirában-se acontra el para le topáren.


Lhougo a seguir, oubrigou ls sous deciplos a chubir pa l barco para passáren pa l outro lhado, para Betsaida, anquanto el mandaba l pobo ambora.


Cuitadica de ti, Corazin, cuitadica de ti, Betsaida! Porque se an Tiro i an Sidónia se fazíssen las marabilhas que an bós fúrun feitas, yá dies ha que se haberien arrependido, sentadas anriba de saco i de cinza.


Quando ls apóstelos bolbírun, cuntórun-le todo l que habien feito. Anton, agarrando-los d’aparte, fui-se cun eilhes para ũa cidade que le chamában Betsaida.


Felipe era de Betsaida, la cidade de Andrés i de Pedro.


Estes fúrun-se a tener cun Felipe, que era de Betsaida de la Galileia, i pedírun-le: «Senhor, queremos ber a Jasus.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ