Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 8:13 - Eibangeilhos en Mirandês

13 Apuis deixou-los, chubiu-se outra beç na barca i fui-se pa l outro lhado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 8:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deixai-los: son ciegos guias de ciegos. I se un ciego guia outro ciego, dambos a dous s’ambolcaran para ũa fóia.»


«Nun le quérgades dar l que ye santo als perros, nien le bótedes las buossas perlas als cochinos, nun se deia l causo de las pisáren culs pies i se buolban a bós i déian cabo de bós.»


Arrebolhiçou-se-le la cabeça i dixo-le: «Porquei pide esta giraçon ũa seinha? Quedai bien ciertos de l que bos digo: Nun le será dada niũa seinha a esta giraçon.»


Eilhes squecírun-se de lhebar l pan i nun tenien cun eilhes ne l barco mais do que ũa fogaça.


Anton, to la giente de la tierra de ls gadarenos le pediu que se fura ambora deilhi, porque stában chenos de miedo. Ende, el chubiu-se ne l barco i fui-se ambora.


Anquanto teneis lhuç, acraditai na lhuç, para que séiades filhos de la lhuç.» Apuis de dezir estas cousas, Jasus fui-se ambora i scundiu-se deilhes.


Jasus dixo-le outra beç: «You bou-me ambora. Heis de andar a saber de mi, mas morrereis-bos ne l buosso pecado. Para adonde you me bou, bós nun podeis ir.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ