Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 5:24 - Eibangeilhos en Mirandês

24 El fui-se cun el i todo aquel juntouro de pessonas se fui atrás del, apertando-lo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 5:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apuis tornou para casa. Ende, bieno outra beç tanta giente a tener cun el que nien l deixában quemer un cachico de pan.


i pediu-le sien parar, dezindo: «La mie filhica stá a dar las últimas; ben i pon-le las manos porriba para que se salbe i biba.»


Anton, ũa mulhier que yá doze anhos que tenie un corrimiento de sangre


Dezien-le ls deciplos del: «Bien bés que stá tanta giente a apertá-te i inda preguntas, “quien me topou?”»


Cumo muita giente s’ajuntou, ampeçou-le a dezir: «Mala ye esta giraçon; eilha pide un sinal, mas nun le será dado outro sinal que l de l porfeta Jonas;


Cumo, nesse antretiempo, s’ajuntou tanta giente que até se pisában uns als outros, el ampeçou-le a dezir als sous deciplos: «Tenei muito cuidado cul furmiento de ls fariseus, que ye la falsidade.


Andaba a ber quien era Jasus, mas nun era capaç por bias de la muita giente, porque era mui baixico de altura.


Anton, Jasus fui cun eilhes. Quando yá iba acerca de la casa, l centurion mandou-le uns amigos a dezi-le: «Senhor, nun t’anquemodes, puis you nun sou merecedor de que entres ambaixo l miu telhado,


porque la filha morgada, quaijeque cun doze anhos, staba-se a morrer. I, anquanto iba, era ambarrado por muita giente.


I dixo Jasus: «Quien fui que me topou?» Cumo todos negássen, dixo-le Pedro: «Mestre, to la giente se stá a ambarrar acontra ti.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ