Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 5:15 - Eibangeilhos en Mirandês

15 Anton, benírun a tener cun Jasus i bírun l que tenie andrento l demonho chamado Lhegion, sentado, bestido i an sou juízo i tubírun miedo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 5:15
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou cumo puode alguien antrar an casa dũa pessona fuorte i roubá-la a nun ser que purmeiro la prenda? Apuis si, poderá-le roubar la casa.


Ou cuidas que nun le puodo pedir a miu Pai i el m’apersentarie lhougo mais dũa dúzia de lhegiones de anjos?


La fama del spalhou-se por toda la Síria i tráien-le todos ls que sufrien de malinas, ls que padecien de achaques i termientos, ls que tenien l demonho cun eilhes, ls lhunáticos i ls coixos, i sanou-los.


Apuis de le botar l demonho pa la rue, l tato falou. I toda aqueilha giente quedou mui admirada, dezindo: «Nunca se biu ũa cousa destas an Eisrael!»


Ls que andában culs cochinos scapórun-se i spalhórun las amboras pula cidade i puls campos; i todos acudírun a ber l que se habie passado.


Ls que bírun estas cousas cuntórun l que se habie passado tanto cul que tenie l demonho andrento cumo l causo de ls cochinos.


Habendo-se chubido para ũa barca, l que habie tubido l demonho andrento, pedie-le que l deixasse ir cun el.


porque muita beç fura apeado i preso cun corrientes, mas el scachou las apeias i las corrientes i naide era capaç de lo adominar;


Preguntou-le: «Que nome te dan?.» El respundiu-le: «L miu nome ye Lhegion, porque somos muitos.»


Eilha tenie ũa armana, que le chamában Marie. Esta, sentando-se als pies de Jasus, oubie la palabra del.


Assi que chegórun a tierra, bieno a tener cun eilhes un home de la cidade que tenie demonhos andrento i yá muitá que andaba znudo, nien moraba nũa casa mas nũa sepultura.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ