Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 3:5 - Eibangeilhos en Mirandês

5 Anton, Jasus, botando-le uns uolhos anrabiados i triste por ber ls coraçones deilhes tan ancalhados, dixo-le al home: «Stica la mano.» El sticou-la i la mano del quedou sana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 3:5
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apuis dixo-le al tiu: «Stende la tue mano.» El stendiu-la i quedou tan sana cumo la outra.


Diç-le, anton, a eilhes: «Al sábado, debe de se fazer bien ou mal? Debe de se salbar ũa bida ou perdé-la?» Mas eilhes quedában calhados.


Mas l Senhor respundiu-le, dezindo: «Falso, anton al sábado cada persona nun çprende l bui i l burro de la majadoura i l lhieba a buer?


El, bendo-los, dixo-le: «Ide-bos ambora i amostrai-bos als saçardotes.» Quando eilhes s’íban ambora quedórun lhimpos.


I mirando para todos ls que stában alredror, dixo-le al home: «Stica la tue mano.» El assi fizo i quedou-le sana la mano.


i dixo-le: «Bai-te a lhabar ne l tanque de Siloé» (que quier dezir Ambiado). El fui, lhabou-se i tornou dalhá a ber.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ