Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 3:10 - Eibangeilhos en Mirandês

10 Cumo sanou a muita giente, ls que tenien algue malina atirában-se acontra el para le topáren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 3:10
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jasus, quando l soubo, fui-se ambora deilhi. Muita giente fui atrás del i sanou-los a todos,


I habendo zambarcado, biu un grande juntouro de pessonas i tubo muita pena deilhas sanando aqueilhes que stában malos.


i pedien-le que ls deixara topar al menos la franja de l sou manto. I todos ls que alhá topórun, quedórun sanos.


Jasus andaba por to la Galileia, a ansinar nas sinagogas deilhes, pregando l Eibangeilho de l Reino i sanando todos ls achaques i males de l pobo.


El, anton, dixo-le: «Filha, la tue fé salbou-te; bai an paç i queda sana de l tou mal.»


Adondequiera que antrasse, fura cidade, aldé ou lhugarico, ponien ls que stában malos nas praças i pedien-le que al menos le deixasse topar na franja de la sue bestimienta; i todos ls que le topában, quedában sanos.


Chégan a Betsaida. Ende tráien-le un ciego i píden-le que tope nel.


Anton, chubiu-se anriba dun barco, que era de Simon, i pediu-le que lo zbiasse un cachico de la borda; i sentando-se, ansinaba d’anriba l barco a todo aquel juntouro de pessonas.


Toda la giente buscaba un modo de le topar, porque salie del ũa bertude que los sanaba a todos.


Habie alhá un centurion an que un criado, de quien gustaba muito, staba mui malo, a las puortas de la muorte.


Na mesma oucasion curou a muita giente de males, pragas i spritos malos i a muito ciego dou-le la bista.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ