Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 14:61 - Eibangeilhos en Mirandês

61 Mas el calhaba-se i nun respundie nada. Tornou outra beç l xefe de ls saçardotes a anterrogá-lo i dixo-le: «Tu sós l Cristo, l filho de l Bendito?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 14:61
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Respundendo Simon Pedro, dixo-le: «Tu sós l Cristo, l Filho de Dius bibo.»


Anton, ũa boç de l cielo dixo: «Este ye l miu mui amado Filho i tengo muita proua cun el.»


Anton, ponírun-se a boziar, dezindo: «Que quieres de nós, filho de Dius? Beniste acá para mos atermentar antes de tiempo?»


Apuis, alhebantou-se l xefe de ls saçardotes ne l meio de todos i anterrogou-lo, dezindo: «Nun respondes nada a estes acusos que estas pessonas dízen contra ti?»


Pilatos anterrogou-lo: «Tu sós l rei de ls judius?» El respundiu-le, dezindo: «Sós tu que l dizes.»


I you bi i dei teçtemunho de que el ye l Filho de Dius.»


Ls judius ponírun-se alredror del i dezien-le: «Até quando bás a mantener la nuossa alma suspensa? Se tu sós l Cristo, diç-mos-lo sien arrodeios!»


daquel que l Pai santeficou i mandou al mundo bós dezis: “Blasfemas!”, porque you dixe: Sou Filho de Dius?


Dixo-le Pilatos: «Anton, tu sós rei?» Jasus respundiu-le: «Tu ye que dizes que you sou rei. Fui para esso que you naci i que you bin al mundo, para dar teçtemunho de la berdade. Quien ye de la berdade, oube la mie boç.»


Ls judius respundírun-le: «Nós tenemos ũa lei i, cunsante la nuossa lei, tenemos de l matar, porque se fizo Filho de Dius.»


Ende, antrou outra beç ne l palácio i dixo-le a Jasus: «De adonde sós tu?» Mas Jasus nun le bolbiu repuosta nien calabaça.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ