Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 10:24 - Eibangeilhos en Mirandês

24 Ls deciplos quedában pasmados culas palabras del. Mas Jasus tornou-le outra beç a dezir: «Filhos, cumo ye custoso antrar ne l reino de Dius.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 10:24
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Quando oubien estas palabras, ls deciplos quedában mui admirados, dezindo: «Sendo assi, quien se poderá salbar?»


Todos quedórun tan admirados, que preguntában uns als outros, dezindo: «Que bénen a ser estas cousas? Ũa doutrina nuoba cun poder, que le dá ordes als spritos malos i eilhes oubedécen-le!»


Jasus, mirando alredror del, dixo-le als sous deciplos: «Cumo ye custoso, als que ténen riquezas, antrar ne reino de Dius!»


Ls fariseus, que éran mui agarrados al denheiro, oubien estas cousas todas i fazien caçuada del.


Mius felhicos, inda stou cun bós mais un ratico. Heis-de andar a saber de mi i, cumo le habie dezido als judius, “para adonde you bou, bós nun podeis ir”, tamien bos l digo agora a bós.


Dixo-le, anton, Jasus: «Amigos, teneis algo de quemer?.» Eilhes respundírun-le: «Nó.»


Muitos de ls sous deciplos al oubir estas cousas, dezírun-le: «Duras son estas palabras! Quien las puode scuitar?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ