Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcos 1:44 - Eibangeilhos en Mirandês

44 dezindo-le: «Mira a ber, nun le digas nada a naide, mas bai-te, amostra-te al saçardote i faç ũa oufierta pula tue cura cumo mandou Moisés, para que sirba de teçtemunho para eilhes.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcos 1:44
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dixo-le, apuis, Jasus: «Mira, nun se lo digas a naide, mas bai-te i amostra-te als saçardotes i fai l’oufierta que Moisés mandou, para que sirba de teçtemunho para eilhes.»


Apuis, Jasus mirou mui sério para el i mandou-lo ambora deilhi,


El, bendo-los, dixo-le: «Ide-bos ambora i amostrai-bos als saçardotes.» Quando eilhes s’íban ambora quedórun lhimpos.


Apuis dou-le orde pa que nun se lo cuntara a naide, dezindo-le: «Bai, amostra-te al saçardote i, por haberes quedado sano, ouferece l que Moisés mandou, para que sirba de teçtemunho para eilhes.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ