Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 9:27 - Eibangeilhos en Mirandês

27 Digo-bos you, de berdade: Alguns de ls que eiqui stan nun han de coincer la muorte até que nun béian l reino de Dius.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 9:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Quedai bien ciertos de l que bos digo: Hai alguns de ls que stan eiqui que nun le tomaran l gusto a la muorte antes de béren l Filho de l Home a benir ne l sou reino.»


Quedai bien ciertos de l que bos digo: Yá nun tornarei a buer de l fruito de la cepa até al die an que lo torne a buer outra beç ne l reino de Dius.»


I dezie-le: «Quedai bien ciertos de l que bos digo: Hai pessonas que stan eiqui que nun ban a spurmentar la muorte, até que béian l reino de Dius a benir an toda la sue pampoleza.»


L Sprito Santo habie-le rebelado a Simeon que nun s’iba a morrer sien purmeiro ber l Messias pormetido pul Senhor.


Pus you bos digo: Nun tornarei a buer de l fruito de la cepa, até que chegue l reino de Dius.»


Na casa de miu pai hai muita morada. S’assi nun fura haberie-bos dezido, puis bou-bos a purparar un campo.


Mas, digo-bos la berdade, cumben-bos que you me baia ambora, porque se you nun me fur ambora, l Sprito nun benirá a tener cun bós; mas se you me fur, mandarei-bos-lo.


Anton, agarrórun an piedras pa lo apedreáren, mas Jasus scundiu-se i saliu de l templo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ