Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 8:24 - Eibangeilhos en Mirandês

24 Fúrun-se a tener cun el i spertórun-lo, dezindo-le: «Mestre, mestre, stamos-mos a afogar.» Mas el alhebantou-se, renhiu cul aire i culas óndias i aplaquiórun-se, quedando todo mui sereno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 8:24
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas al ber un aire tan fuorte tubo miedo i, ampeçando-se a ir al fondo, boziou dezindo: «Senhor, salbai-me!»


Ls deciplos fúrun-se a tener cun el i spertórun-lo, dezindo: «Senhor, salba-mos que stamos perdidos!»


El alhebantou-se, dou-le orde al aire i dixo-le al mar: «Calha-te, assossega.» I l aire parou i quedou todo mui sereno.


Jasus renhiu-le, dezindo-le: «Calha-te i sal del para fuora.» L demonho botou-lo por tierra, ne l meio de todos, i saliu d’andrento del sien le fazer mal.


El, drobando-se porriba deilha, dou-le orde al febre i este deixou-la. Eilha alhebantou-se lhougo i puso-se a serbi-los.


Simon respundiu-le, dezindo: «Mestre, andubimos to la nuite a trabalhar i nun agarremos nada, mas yá que tu mandas bou a botar las redes.»


Dixo-le, apuis, a eilhes: «Adonde stá la buossa fé?» Eilhes, chenos de miedo, quedórun mui admirados i dezien uns pa ls outros: «Quien será este, que até le dá orde al aire i a l’auga i eilhes oubedécen-le?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ