Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 4:35 - Eibangeilhos en Mirandês

35 Jasus renhiu-le, dezindo-le: «Calha-te i sal del para fuora.» L demonho botou-lo por tierra, ne l meio de todos, i saliu d’andrento del sien le fazer mal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 4:35
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jasus dou-le orde i l demonho saliu d’andrento del i, naquel sfergante, l rapazico quedou sano.


El dixo-le: «Porque stais chenos de miedo, homes de pouca fé?» Apuis, alhebantou-se, dou-le orde als aires i al mar i lhougo scampou.


I lhougo l sprito malo saliu del para fuora, dando bózios mui fuortes.


El alhebantou-se, dou-le orde al aire i dixo-le al mar: «Calha-te, assossega.» I l aire parou i quedou todo mui sereno.


Ouliando i sacudindo-lo cun to la fuorça, saliu del; el quedou-se cumo muorto, de modo que muita giente dezie: «Morriu-se.»


Mas se benir outro mais baliente do que el, bince-lo, tira-le todas las armas an que cunfiaba i reparte ls sous çpoijos.


I el dixo-le: «Ye cierto que me dezireis este dito: “Doutor, sana-te a ti mesmo”; faç tamien eiqui, na tue tierra, todo l que mos cuntórun que habies feito an Cafarnaún.»


El, drobando-se porriba deilha, dou-le orde al febre i este deixou-la. Eilha alhebantou-se lhougo i puso-se a serbi-los.


D’andrento de muita giente salien demonhos que boziában, dezindo: «Tu sós l Filho de Dius.» Mas el renhie-le i nun los deixaba falar, puis sabien que el era l Cristo.


Fúrun-se a tener cun el i spertórun-lo, dezindo-le: «Mestre, mestre, stamos-mos a afogar.» Mas el alhebantou-se, renhiu cul aire i culas óndias i aplaquiórun-se, quedando todo mui sereno.


Hai un sprito que l agarra, pon-se a boziar até l fazer botar scumaralho pula boca i solo lo deixa apuis de haber dado cunta del.


Quando yá benie a chegar, l demonho atirou cun el por tierra i fizo-lo tener un stepor. Mas Jasus renhiu-le al sprito malo, sanou l rapazico i antregou-se-lo al pai del.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ