Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 16:7 - Eibangeilhos en Mirandês

7 Apuis, dixo-le a outro: “Tu, quanto le debes?” El respundiu-le: “Cien alqueires de trigo.” Dixo-le, anton: “Agarra la tue cuonta i scribe uitenta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 16:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Quando este criado iba a salir ancuntrou un de ls sous cumpanheiros, que le debie cien denheiros, i agarrando-lo pul cachaço afogaba-lo, dezindo: “Paga l que me debes.”


El respundiu-le: “Cien medidas d’azeite.” El, anton, dixo-le: “Agarra la tue cuonta i scribe debrebe cinquenta.”


Aquel amo agabou l quinteiro anjusto, por haber andado de modo acertado, porque ls filhos deste mundo son mais spiertos, na sue giraçon, do que ls filhos de la lhuç.»


Adepuis, quedou biúda i assi bibiu até als uitenta i quatro anhos. Nunca salie de l Templo, serbindo a Dius de nuite i de die, cun ayunos i ouraçones.


Mandou inda un treceiro, mas eilhes ferírun-lo i botórun-lo pa la rue.


Adepuis, ampeçou-le a dezir al pobo esta parábola: «Un home puso ũa binha, arrendou-se-la a uns quinteiros i fui-se pul mundo por muito tiempo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ