Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 15:24 - Eibangeilhos en Mirandês

24 puis este miu filho staba muorto i tornou a bibir, habie-se perdido i tornou-se a achar.” I ampeçórun a quedar mui cuntentos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 15:24
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas Jasus dixo-le: «Sigue-me i deixa que ls muortos antérren ls muortos deilhes.»


Chégan a Betsaida. Ende tráien-le un ciego i píden-le que tope nel.


Dou-bos l poder para pisar serpientes i alicranes, todo l poder de l einemigo i nada bos fazerá mal nanhun.


i traiei l bitelo mais cebado i matai-lo; bamos a quemer i a quedar mui cuntentos;


L filho mais bielho andaba pul campo i, quando chegou a casa, oubiu la música i l baile.


Mas era perciso que quedáramos cuntentos i fazíramos ũa fiesta, porque tou armano staba muorto i tornou a bibir, habie-se perdido i achou-se.”»


«Qual ye l home, de todos bós, que tenendo cien canhonas i habendo pedido ũa deilhas, nun deixa ne l campo las nobenta i nuobe i se bai a saber de la perdida até que adregue a achá-la?


porque l Filho de l Home bieno a salbar i a saber de l que staba perdido.»


Jasus dixo-le: «Deixa que ls muortos antérren ls sous muortos; tu, bai i anúncia l reino de Dius.»


Jasus dixo-le: «You sou la rucerreiçon i la bida. Quien acradita an mi, anque steia muorto, biberá


Porque, assi cumo l Pai rucecita ls muortos i le dá bida, assi tamien l Filho le dá bida als que el quier.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ