Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 12:28 - Eibangeilhos en Mirandês

28 Se Dius biste assi la yerba, que hoije stá pul campo i manhana ye botada al forno, a quantas mais a bós, homes de pouca fé?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 12:28
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ende, Jasus lhougo le stendiu la mano, agarrou-lo i dixo-le: «Home de pouca fé, porque dubideste?»


Mal apenas se dou de cuonta, Jasus dixo-le: «Porque stais par’ende a dezir uns als outros, homes de pouca fé, que nun teneis pan?


Anton Jasus respundiu-le, dezindo: «Á giraçon sien fé i purbersa, até quando starei cun bós? Até quando tengo de bos aturar? Traiei-me-lo acá.»


El dixo-le, anton: «Por bias de la buossa pouca fé. Quedai bien ciertos de l que bos digo: Se tubirdes fé cumo un grano de mostarda, dezireis-le a este monte: “Muda-te deiqui pali” i el mudará-se, i nada será ampossible para bós.


Se anté a ũa yerba de l monte, que hoije eisiste i manhana ye botada a la fornalha, Dius la biste dessa maneira, aquantas mais a bós, giente de pouca fé?


El dixo-le: «Porque stais chenos de miedo, homes de pouca fé?» Apuis, alhebantou-se, dou-le orde als aires i al mar i lhougo scampou.


Dixo-le, apuis, a eilhes: «Adonde stá la buossa fé?» Eilhes, chenos de miedo, quedórun mui admirados i dezien uns pa ls outros: «Quien será este, que até le dá orde al aire i a l’auga i eilhes oubedécen-le?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ