Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lucas 10:41 - Eibangeilhos en Mirandês

41 Jasus, respundendo-le, dixo: «Marta, Marta, stás acupada i cansada cun muita cousa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lucas 10:41
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

mas ls cobradeiros de cabeça de la bida i l matinar nas riquezas i noutras paixones que le éntran n’alma, abáfan la palabra i eilha nun puode granar.


Ũa beç, íban eilhes de camino, antrou nun lhugar. Ũa mulhier, que le chamában Marta, recebiu-lo an sue casa.


Mas Marta andaba çtraída a fazer muita cousa i, achegando-se, dixo-le: «Senhor, nun se t’amporta que mie armana me deixe solica a fazer todo? Diç-le que me benga a ajudar.»


Dixo-le, anton, als sous deciplos: «Por essa rezon bos digo: Nun stéiades acupados cula buossa bida, subre l que heis de quemer; nien cul cuorpo, subre l que heis de bestir.


Fazei por bós, para que ls buossos coraçones nun quéden carregados de comezainas, borracheiras i de ls cuidados desta bida i que aquel die benga i bos agarre çprebenidos,


La que caiu al meio de gatunhas son aqueilhes que oubírun, mas cul tiempo son abafados puls cuidados, las riquezas i cousas buonas de la bida i nun dan fruito cumo debe de ser.


Staba malo un tal Lházaro de Betánia, aldé de Marie i de l’armana Marta.


Jasus gustaba muito de Marta, de l’armana deilha i de Lházaro.


Ende ouferecírun-le de cenar. Marta andaba a serbir a la mesa i Lházaro era un de ls que stában a la mesa a la par de Jasus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ