Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Juan 3:2 - Eibangeilhos en Mirandês

2 Fui-se a tener cun Jasus de nuite i dixo-le: «Rabi, sabemos que beniste de la parte de Dius, cumo mestre, puis naide puode fazer ls milagres que tu fazes se Dius nun stubir cun el.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Juan 3:2
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I mandórun-le ls deciplos deilhes cun alguns de l partido de Harodes, dezindo-le: «Mestre, sabemos que sós berdadoso i ansinas de berdade l camino de Dius, nun te deixas lhebar por naide nien miras ũa pessona pul que parece.


i que los salúden na praça i las pessonas le chámen “mestre”.


Mas bós nun quérgades que bos chámen “mestre”, porque solo un ye buosso Mestre i bós sodes todos armanos.


Mal apenas chégan al pie del, dízen-le: «Mestre, sabemos que sós berdadoso i que nun te metes cun naide, nien çtingues las pessonas pula cara, mas ansinas cun berdade l camino de Dius. Ye bien pagar la décima a César ou nó? Bamos ou nun bamos a pagar?»


Mas Jasus bolbiu-se i al ber que eilhes íban atrás del, dixo-le: «De que andais a saber?» Eilhes respundírun-Le: «Rabi» – l que quier dezir mestre – «adonde morais?»


mas se las fago, anque nun quérgades acraditar an mi, al menos acraditai por bias de las obras, para que sábades i acradítedes que l Pai stá an mi i you ne l Pai.»


Inda que houbira feito tanto milagre delantre deilhes, nun acraditában nel,


Nun acraditas que you stou ne l Pai i que l Pai stá an mi? Las palabras que you bos digo, nun las digo a respeito de mi, mas l Pai que stá an mi ye quien fai las obras.


Se you nun fazisse, ne l meio deilhes, obras cumo naide ten feito, nun haberien pecado; mas, agora, yá las bírun i nun quejírun saber de mi nien de miu Pai.


Jasus ampeçou assi las sues seinhas, an Caná de la Galileia, amostrou la sue glória i ls sous deciplos acraditórun nel.


Jasus dixo-le: «Marie!» Eilha bolbiu-se i dixo-le: «Rabuni!», que quier dezir Mestre.


Fúrun-se a tener cun Juan i dezírun-le: «Rabi, aquel que staba cuntigo de l outro lhado de l Jordan, de quien tu deste teçtemunho, stá eiqui a batizar i todos ban a tener cun el.»


Nesse antretiempo, ls deciplos nun parában de le dezir: «Rabi, come.»


Mas you tengo un teçtemunho mais grande do que l de Juan, puis las obras que l Pai me dou para fazer, essas obras que you fago, amóstran que l Pai me ambiou;


Iba atrás del un grande juntouro de pessonas, porque bie ls milagres que el fazie nas pessonas que stában malas.


Muita daqueilha giente acraditou nel i dezien: «Quando l Cristo benir será que bai a fazer mais milagres do que este ten feito?»


Anton ls fariseus dezien: «Cumo puode esse home ser de Dius se nun guarda l sábado?» Outros dezien: «Cumo puode un home pecador fazer sinales cumo esses?» I habie un grande çcutimiento antre eilhes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ