Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Juan 15:20 - Eibangeilhos en Mirandês

20 Lhembrai-bos de la palabra que bos dixe: L criado nun ye mais grande do que l amo. Se me perseguírun a mi, tamien bos ban a perseguir a bós; se guardórun la mie palabra, tamien guardaran la buossa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Juan 15:20
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

L deciplo nun stá arriba de l mestre, nien l criado arriba de l amo.


I eilhes dezírun-le: «Podemos.» Jasus dixo-le, anton: «Ye cierto que bubereis l cálece que you buir i sereis batizados cul batismo cun que you fur batizado.


Simeon abençonou-los i dixo-le a Marie, mai de l nino: «Este Nino bai a ser la rezon de la caída i de l albante de muitos an Eisrael i bai a ser ũa seinha de cuntradiçon;


L deciplo nun subirte porriba l mestre, mas todo l que fur purfeito será cumo l sou mestre.


Ls judius tornórun outra beç a agarrar an piedras pa l acantiáren.


I ls sumos saçardotes i ls fariseus habien dado orde que se alguien soubira adonde el staba, que l dezisse, para que l podíran prender.


Quedai bien ciertos de l que bos digo: L criado nun ye mais do que l sou amo, nien l ambiado ye mais do que aquel que lo ambiou.


Por bias desses feitos, ls judius andában atrás de Jasus, porque fazie essas cousas al sábado.


Ls fariseus oubírun l pobo a dezir estas cousas del i mandórun ls xefes de ls saçardotes i de ls fariseus para l prendéren.


Tomai bien tento ne l que bos digo: Quien oubedecir a la mie palabra, nunca se ha de morrer.»


Dezírun-le, anton, ls judius: «Agora tenemos la certeza que tenes l demonho. Abraan morriu-se, ls porfetas tamien i tu dizes: “Quien oubedecir a la mie palabra, nunca se ha de morrer?”


Anton, agarrórun an piedras pa lo apedreáren, mas Jasus scundiu-se i saliu de l templo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ