Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:2 - Ekumenska izdaja

2 In odprl je usta in jih učil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 Začel jim je razlagati nebeško vladavino:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Govoril jim je in začel jih je učiti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I odpré vüsta svoja, včio je je govoréči:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In odpre usta svoja ter jih uči, govoreč:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Odprl je usta in jih učil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je Job odprl svoja usta in preklel svoj dan.


Poslušajte, ker govorim o vzvišenih rečeh, svoje ustnice odpiram za prave izreke!


Tako se je spolnilo, kar je bilo rečeno po preroku, ki pravi: »Odprl bom svoja usta v prilikah, razodel bom, kar je bilo skrito od začetka sveta.«


Ko je videl množice, je šel na goro, in ko je sédel, so k njemu stopili njegovi učenci.


Peter je odprl usta in spregovoril: »Zdaj v resnici umevam, da Bog ne gleda na osebo,


Ko je Pavel hotel spregovoriti, je Galion Judom rekel: »Ko bi šlo za kakšno krivico ali zločin, bi vas, o Judje, poslušal, kakor je prav;


Filip je odprl usta, začel s tem mestom v pismu in mu oznanil evangelij o Jezusu.


tudi zame, da bi mi bila dana beseda, kadar odprem svoja usta, da bi z odkritostjo oznanil skrivnost evangelija,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ