Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 9:50 - Ekumenska izdaja

50 Jezus pa mu je rekel: »Ne branite; kdor namreč ni zoper vas, je za vas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

50 »Ne, ne ustavljajte takih,« je odvrnil Jezus. »Kdor ni vaš nasprotnik, je vaš pristaš.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

50 “Pustite ga, naj še naprej izganja demone,” je rekel Jezus. “Kdor ni proti vam, je z vami.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

50 I erčé njemi Jezuš: ne prepovedávajte. Ár, kí je nej prôti nám, z nami je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

50 Jezus mu pa reče: Ne branite! kajti kdor ni zoper vas, je za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

50 Jezus pa mu je rekel: »Ne branite! Kdor namreč ni proti vam, je za vas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 9:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor ni z menoj, je zoper mene; in kdor ne zbira z menoj, raztresa.


Ko so prišli v Kafarnaum, so k Petru pristopili pobiralci davka dveh drahem in so rekli: »Ali vaš učenik ne plačuje davka dveh drahem?«


Odgovoril je: »Od tujcev.« »Sinovi so torej prosti,« mu je rekel Jezus.


Spregovoril je Janez in mu rekel: »Učenik, nekoga, ki ne hodi z nami, smo videli, da je v tvojem imenu izganjal duhove, pa smo mu branili.«


Zakaj kdor koli vam dá piti čašo vode zaradi tega, ker ste Kristusovi, resnično, povem vam, ne bo izgubil svojega plačila.


Kdor ni z menoj, je zoper mene, in kdor ne zbira z menoj, raztresa.


Noben služabnik ne more služiti dvema gospodoma: ali bo namreč enega sovražil in drugega ljubil, ali se bo enega držal in drugega preziral. Ne morete služiti Bogu in mamonu.«


Zato vam v vednost dajem, da nihče, ki govori v božjem Duhu, ne pravi: »Preklet bodi Jezus,« in nihče ne more reči: »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.


Nato so možje vzeli od njihovega brašna, Gospodovih ust pa niso vprašali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ