Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 8:8 - Ekumenska izdaja

8 Drugo je padlo na dobro zemljo in je zraslo ter obrodilo stoteren sad.« Ko je to govoril, je zaklical: »Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Nekaj semena pa pristane v dobri zemlji. Zraste in obrodi pridelek, ki je stokrat večji od posejanega.« Potem je Jezus zaklical: »Dobro razmislite o tem!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Preostalo zrnje je padlo na rodovitno zemljo. Žito je raslo in kmet je spravil bogato žetev. Dobro prisluhnite temu, kar vam govorim!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I drügo je spadnolo na dobro zemlo; i vö zidôče prineslo je sáda stô teliko. Eta gda bi povedao, gori je skríčao: ki má vüha na poslüšanje, naj poslüša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In drugo pade na dobro zemljo, in ko zraste, prinese stoteren sad. Ko to pravi, zakliče: Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 In spet drugo je padlo v dobro zemljo in pognalo ter obrodilo stoteren sad.« Ko je to povedal, je zaklical: »Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 8:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izak je sejal v tej deželi in pridelal to leto stotero; tako ga je Gospod blagoslovil.


Uho, ki sliši, in oko, ki vidi: Gospod je oboje naredil.


Ali ne kliče modrost, in ne dviga razumnost svojega glasu?


Poslušajte in prisluhnite, ne prevzetujte; zakaj Gospod govori!


Gospod je neprenehoma k vam pošiljal vse svoje služabnike, preroke, pa niste poslušali, ne nagnili svojih ušes, da bi slišali,


Seme na dobri zemlji pa je tisti, ki besedo posluša in umeva; ta torej obrodi in daje sad, nekateri stoternega, nekateri šestdeseternega in nekateri trideseternega.«


In ti, ki so seme sprejeli v dobro zemljo, so tisti, ki besedo slišijo in sprejmejo ter obrodijo trideseteren in šestdeseteren in stoteren sad.«


Če ima kdo ušesa za poslušanje, naj posluša.«


In drugo je padlo na dobro zemljo, se razraslo in razvilo ter rodilo in doneslo trideseteren in šestdeseteren in stoteren sad.«


[Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša!«]


Ne za zemljo ne za gnoj ni porabna; proč jo mečejo. Kdor ima ušesa za poslušanje, naj posluša!«


Ono pa, ki je v dobri zemlji, so tisti, ki besedo slišijo in ohranijo v dobrem in plemenitem srcu ter v potrpljenju obrodé sad.


Drugo je padlo na sredo med trnje; in trnje, ki je z njim zraslo, ga je zadušilo.


Zakaj njegovo delo smo, ustvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, za katera nas je Bog vnaprej pripravil, da bi v njih živeli.


da bi živeli vredno Gospoda in mu bili popolnoma všeč, da bi dajali sad vsakršnega dobrega dela in rasli v božjem spoznanju,


Kdor ima ušesa, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam: Kdor zmaga, mu druga smrt ne bo škodovala.«


Kdor ima ušesa, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam: Kdor zmaga, mu bom dal jesti od drevesa življenja, ki je v božjem raju.«


Kdor ima ušesa, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam.«


Kdor ima ušesa, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ