Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 5:39 - Ekumenska izdaja

39 In nihče, ki je pil starega, ne mara takoj novega; pravi namreč: ‚Starina je boljša.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

39 Res pa je, da nihče, ki je navajen piti staro vino, noče pokusiti novega. ›Tole staro je odlično,‹ si misli.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

39 Kdor pa je že pil staro vino, noče o novem vinu niti slišati. ‘Staro je najboljše,’ tako bo dejal.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 I nišče, kí stáro pijé, ščé preci nôvo. Ár velí: to stáro je bôgše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 In kdor je pil starino, noče precej novega, ker pravi: staro je boljše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

39 Nihče, ki je pil staro vino, noče novega, ampak pravi: ›Staro je dobro.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 5:39
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako govori Gospod: Stopite na prava pota, glejte in vprašajte po stezah starih časov: kje je pot k dobremu in pojdite po njej! Tako boste našli mir svoji duši! Pa so rekli: »Nočemo iti!«


in kdor hoče s teboj začeti pravdo in ti vzeti suknjo, mu pusti še plašč;


Ampak novo vino je treba dati v nove mehove, pa se oboje ohrani.


Neko soboto je šel skozi setve in njegovi učenci so smukali klasje, ga z rokami meli in jedli.


In od teh vseh, preskušenih po veri, ni nobeden dosegel obljube,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ