Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 5:25 - Ekumenska izdaja

25 In takoj je vpričo njih vstal, vzel posteljo in odšel na svoj dom ter slavil Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 In mož je vpričo vseh takoj vstal, pobral še svoja nosila ter odšel proti domu, pri tem pa slavil Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Vsi so videli, kako je mož vstal, vzel nosila, šel domov in spotoma slavil Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 I preci gori stánovši pred njimi, gori je vzéo ono, na kom je ležao, i odíšao je vu hižo svojo dičéči Bogá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In takoj vstane pred njimi in vzame, na čemer je ležal, in odide na dom svoj, hvaleč Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 In takoj je vpričo njih vstal, vzel to, na čemer je ležal, šel domov in slavil Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 5:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog je rekel: »Bodi svetloba!« In bila je svetloba.


Zakaj on je rekel in je nastalo, on je ukazal in je bilo.


Kdor daruje hvalno daritev, me časti, in kdor prav ravna, mu pokažem božje zveličanje.«


Ko pa so množice to videle, so se zbale in slavile Boga, ki je ljudem dal takšno oblast.


In ta je prècej vstal, vzel posteljo in vpričo vseh odšel, tako da so vsi strmeli in slavili Boga, govoreč: »Nikoli nismo kaj takega videli.«


In položil je nanjo roke in takoj se je vzravnala in je slavila Boga.


V hipu je spregledal, šel za njim in slavil Boga. In vse ljudstvo je dalo Bogu hvalo, ko je to videlo.


In stegnil je roko, se ga dotaknil in rekel: »Hočem; bodi očiščen!« In gobavost mu je takoj prešla.


Človeka, ki je bil prej slep, so torej poklicali v drugo in mu rekli: »Daj čast Bogu! Mi vemo, da je ta človek grešnik.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ