Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:31 - Ekumenska izdaja

31 In oči so se jima odprle in sta ga spoznala: on pa je izginil izpred njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Tedaj se je učencema zbistril pogled in sta ga prepoznala. On pa je izginil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Takrat sta ga naenkrat prepoznala. On pa je izginil pred njunimi očmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Njidva oči so se pa ôdprile, i poznala sta ga; i on se je nevidôči napravo pred njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In njune oči se odpro in ga spoznata; a on jima izgine izpred oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Tedaj so se jima odprle oči in sta ga spoznala. On pa je izginil izpred njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

njune oči pa so bile zadržane, da ga nista spoznala.


Tedaj so pograbili kamne, da bi jih vrgli vanj, Jezus pa se je skril in odšel iz templja.


Toda on je šel po sredi med njimi – in je odhajal.


Kakor hitro pa so ga možje tega kraja spoznali, so sporočili po vsej tisti okolici; in prinesli so mu vse bolnike


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ