Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 23:30 - Ekumenska izdaja

30 Takrat bodo goram začeli govoriti: ‚Padite na nas‘ in gričem: ‚Pokrijte nas.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

30 Takrat bodo moledovali, kakor je napovedano: ›O gore, zrušite se na nas, o griči, skrijte nas!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Ljudje bodo vroče želeli, da bi se gore zvrnile na njih in da bi jih pokrili hribi, da bi bilo tako konec njihovemu trpljenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Teda začnete praviti bregom: spadnite na nás; i gumilam, pokríte nás.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 Tedaj jamejo praviti goram: Padite na nas! in hribom: Pokrijte nas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Takrat bodo začeli govoriti goram: ›Padite na nas!‹ in gričem: ›Pokrijte nas!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 23:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ter govoré goram in pečinam: »Padite na nas in nas skrijte pred obličjem sedečega na prestolu in pred Jagnjetovo jezo;


Razdejane bodo zločinske višave, ta greh Izraelov; trnje in robidje bo raslo na njih oltarjih. Tedaj porekó goram: »Pokrijte nas!« In hribom: »Padite na nas!«


Tedaj pojdejo v skalnate votline in zemeljske vdolbine iz strahu pred Gospodom, pred njegovim vzvišenim veličastvom, ko se dvigne, da prestraši zemljo.


In tiste dni bodo ljudje iskali smrti, pa je ne bodo našli; in bodo želeli umreti, a smrt bo bežala od njih.


Tisti dan bodo ljudje odvrgli svoje malike, srebrne in zlate, ki so si jih naredili, da bi jih molili, podganam in netopirjem,


Zakaj če z zelenim lesom tako delajo, kaj se bo zgodilo s suhim?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ