Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 23:16 - Ekumenska izdaja

16 Dal ga bom torej pretepsti in ga bom izpustil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Prav, naložil mu bom kazen z bičanjem, potem pa ga bom izpustil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Naročil bom, naj ga bičajo, potem pa naj ga izpustijo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Záto zbičüjem ga i odpüstim ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Kaznoval ga bom torej in izpustil. [

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Kaznoval ga bom torej in izpustil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 23:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj jim je izpustil Baraba, Jezusa pa je dal bičati in ga nato izročil, da bi bil križan.


Še tretjič jim je rekel: »Kaj je vendar hudega storil? Nič smrti vrednega nisem našel na njem. Dal ga bom torej pretepsti in ga bom izpustil.«


Ker je Pilat hotel ljudstvu ustreči, jim je izpustil Baraba, Jezusa pa je dal bičati in ga nato izročil, da bi bil križan.


Toda Pavel jim je rekel: »Naju, ki sva Rimljana, so brez sodbe javno šibali in vrgli v ječo in zdaj naju skrivaj izganjajo? Ne tako; sami naj pridejo in naj naju odpeljejo!«


A zaradi naših grehov je bil ranjen, potrt zaradi naših hudobij. Za naše zveličanje ga je zadela kazen, po njegovih ranah smo ozdraveli.


Ne sodite in ne boste sojeni; ne obsojajte in ne boste obsojeni; oproščajte in vam bo oproščeno;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ