Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 16:19 - Ekumenska izdaja

19 Bil je bogatin, ki se je oblačil v škrlat in tančico ter se dan na dan sijajno gostil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Poslušajte tole: Bil je neki bogataš, ki se je oblačil kraljevsko in vsak dan prirejal sijajne pojedine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 “Nekoč je živel bogat človek,” je pripovedoval Jezus. “Vedno je bil lepo oblečen in vsak dan si je lahko privoščil, kar si je poželel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Bio je pa níki bogat človek, kí se je obláčo vu škarlat i kment, i gostio se je vsáki dén svetlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Bil je pa bogat človek in se je oblačil v škrlat in tenčico in se razveseljeval vsak dan sijajno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 »Živel je bogataš. Oblačil se je v škrlat in dragoceno tkanino ter se dan na dan sijajno gostil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 16:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mardohej je šel od kralja v modrem in belem kraljevskem oblačilu, z velikim zlatim vencem na glavi in s plaščem iz tančice in škrlata; mesto Suza se je radovalo in veselilo.


Krona modrih je njih preudarnost, neumnost bedakov ostane neumnost.


Napravlja si odeje, tančica in škrlat sta njeno oblačilo.


Bila si okrašena z zlatom in srebrom, tvoja obleka je bila iz tančice, svile in pisane vezenine. Uživala si kruh iz bele moke, med in olje. Postala si silno lepa, sposobna za kraljevsko dostojanstvo.


Glej, to je bila krivda tvoje sestre Sodome: ona in njene hčere so bile napuhnjene zaradi obilnosti kruha in brezskrbnega pokoja, a bednim in ubogim niso podajale roke.


Pisano vezena tančica iz Egipta je tvoje jadro, ti je za zastavo. Rdeči in modri škrlat z obal Elise je tvoja streha.


Ogrnili so ga s škrlatom, iz trnja spletli krono in mu jo deli na glavo.


Ko so ga nehali zasmehovati, so mu slekli škrlat, ga oblekli v njegova oblačila in peljali ven, da bi ga križali.


Malo dni zatem je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo in je tam z razuzdanim življenjem zapravil svoje imetje.


Učencem pa je govoril: »Bil je bogatin, ki je imel oskrbnika, in tega so mu zatožili, da mu imetje zapravlja.


Vsak, kdor se od svoje žene loči in se oženi z drugo, prešuštvuje, in kdor se oženi z ločeno od moža, prešuštvuje.


In bil je neki siromak, po imenu Lazar, ki je poln turov ležal pri njegovih vratih,


In ženska je bila oblečena v bager in škrlat ter okrašena z zlatom, dragimi kamni in biseri; imela je v roki zlato čašo, polno gnusob in nečednosti svojega nečistovanja;


govorili: ‚Gorjé, gorjé, veliko mesto, oblečeno v tančico in bager in škrlat ter okrašeno z zlatom in dragimi kamni in biseri;


Kolikor se je proslavila in nasladila, toliko ji prizadenite muke in žalosti. Kajti v svojem srcu pravi: ‚Sedim kakor kraljica, nisem vdova in ne bom videla žalosti.‘


Teža zlatih uhanov, ki jih je izprosil, pa je bila tisoč sedemsto zlatih seklov poleg lunic, naušnic in škrlatnih oblačil, ki sta jih nosila madianska kralja, in poleg verižic, ki so bile na vratu njunih kamel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ