Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 15:13 - Ekumenska izdaja

13 Malo dni zatem je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo in je tam z razuzdanim življenjem zapravil svoje imetje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

13 Ta je kmalu zatem prodal vse in odpotoval v daljno deželo. Z razsipnim življenjem je zapravil premoženje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Samo nekaj dni pozneje je mlajši sin zapustil očeta in odpotoval v tujino. Končno je lahko užival življenje, kot mu je ugajalo. Privoščil si je, kar se mu je zahotelo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 I po nej vnôgi dnévi vküp spravivši vsa te mlájši sin, odíšao je vu daleko držélo, i fam je zapravo blágo svoje živôči oblosüno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In čez nekoliko dni zbere mlajši sin vse in odpotuje v daljno deželo, in tu raztrosi premoženje svoje, živeč samopašno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Čez nekaj dni je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo. Tam je z razuzdanim življenjem pognal svoje premoženje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 15:13
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako govori Gospod: Kaj so našli vaši očetje krivičnega na meni, da so odstopili od mene, da so šli za ničevimi maliki in postali sami ničevi?


Kdor ljubi modrost, razveseljuje svojega očeta, kdor pa se druži s hotnicami, zapravlja premoženje.


Kdor ljubi veselje, bo obubožal, kdor ljubi vino in mazilno olje, ne bo obogatel.


Kdor se drži postave, je razumen sin, kdor pa se druži s požrešneži, dela sramoto svojemu očetu.


Bil je bogatin, ki se je oblačil v škrlat in tančico ter se dan na dan sijajno gostil.


Učencem pa je govoril: »Bil je bogatin, ki je imel oskrbnika, in tega so mu zatožili, da mu imetje zapravlja.


Ko pa je prišel ta tvoj sin, ki je tvoje imetje zapravil s hotnicami, si mu zaklal pitano tele.‘


»O moje ljudstvo, kaj sem ti storil? S čim sem ti bil nadležen? Odgovori mi!


O rod, kakšni ste, pazite na besedo Gospodovo! Ali sem postal puščava Izraelu, dežela strašne teme? Zakaj govori moje ljudstvo: »Osvobodili smo se, ne pridemo več k tebi?«


Saj je dvojno hudobijo storilo moje ljudstvo: Mene, studenec žive vode, so zapustili, da si izkopljejo kapnice, razpokane vodnjake, ki ne morejo držati vode.


»Pridite, vina prinesem, napijmo se opojne pijače! Jutrišnji dan bodi kakor današnji, nad vse sijajen!«


Umaknite se s pravega pota, krenite s prave steze, pustite nas pri miru z Izraelovim Svetim!«


Toda glej: radost in veselje, pobijanje goved in klanje drobnice, uživanje mesa in pitje vina: »Jejmo in pijmo, ker jutri umremo!«


Gorje, pregrešni narod, ljudstvo, obteženo s krivdo, zarod hudodelcev, pokvarjeni otroci! Zapustili so Gospoda, sramotili so Svetega Izraelovega, umaknili so se nazaj.


Kakor ptica, ki blodi daleč od svojega gnezda, tak je človek, ki zapusti svoj kraj.


Dragocen zaklad in olje je v stanovanju modrega, nespameten človek pa ju zapravi.


Tudi kdor se kaže malomarnega pri svojem delu, je brat zapravljivcu.


ker za hotnico zadostuje hleb kruha, omožena žena pa ugrabi dragoceno življenje.


Zakaj glej, kateri odstopijo od tebe, se pogubé, uničil boš vse, ki so ti nezvesti.


ter prejeli plačilo za krivico. Za veselje jim je nasladnost sredi dneva, so sramotni madeži in pege, razkošno uživajo v svojih prevarah, ko gostujejo z vami.


Tako je prišel in mir oznanil vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;


Zdaj pa ste v Kristusu Jezusu vi, ki ste bili nekdaj daleč, blizu prišli po krvi Kristusovi.


In mlajši izmed njiju je rekel očetu: ‚Oče, daj mi delež imetja, ki mi gre!‘ In razdelil jima je imetje.


Ko pa je vse potrošil, je v tistem kraju nastala huda lakota in je začel stradati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ