Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:53 - Ekumenska izdaja

53 oče bo zoper sina in sin zoper očeta, mati zoper hči in hči zoper mater, tašča zoper svojo snaho in snaha zoper taščo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

53 Oče in sin, mati in hči, tašča in snaha, vsi si bodo nasprotovali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

53 oče proti sinu in sin proti očetu, mati proti hčeri in hči proti materi; tašča proti snahi in snaha proti tašči.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

53 Razdili se oča prôti síni, i sin prôti oči; mati prôti čéri, i čí prôti materi; svekrva prôti snehi svojoj, i sneha prôti svekrvi svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

53 oče se razpre s sinom in sin z očetom, mati s hčerjo in hči z materjo, tašča s snaho svojo in snaha s taščo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

53 razdelili se bodo: oče proti sinu in sin proti očetu; mati proti hčeri in hči proti materi; tašča proti svoji snahi in snaha proti tašči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:53
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj sin zaničuje očeta, hči se vzdiguje zoper svojo mater, snaha zoper svojo taščo, človeku so sovražniki njegovi domači.


Prišel sem namreč, da ločim sina od očeta in hčer od matere in snaho od tašče;


In takrat se bodo mnogi pohujšali in bodo drug drugega izdajali in drug drugega sovražili.


Odslej jih bo namreč v eni hiši pet razprtih: trije se bodo razprli zoper dva in dva zoper tri;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ