Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:5 - Ekumenska izdaja

5 V katero koli hišo pridete, najprej recite: ‚Mir tej hiši!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Preden stopite v kakšno hišo, pozdravite domače z besedami: ›Naj Božji mir zavlada v tej družini.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Ko vstopite v hišo, jo blagoslovite in recite: ‘Naj bo mir s to hišo!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Vu štero hižo bodte notri šli, prvle erčite: mér etoj hiži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 V katerokoli hišo pa pridete, najprej recite: Mir tej hiši!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 V katero koli hišo pridete, recite najprej: ›Mir tej hiši!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

polagam na ustnice: Mir, mir daljnjemu in bližnjemu, govori Gospod, ozdravil ga bom!«


Ne nosite mošnje ne torbe ne obuvala in nikogar na poti ne pozdravljajte!


In če bo tam sin miru, bo vaš mir počival na njem; če pa ne, se povrne k vam.


Jezus mu je rekel: »Danes je tej hiši prišla rešitev, ker je tudi on Abrahamov sin.


Nauk je poslal Izraelovim sinovom, oznanjujoč mir po Jezusu Kristusu; ta je Gospod vseh.


Tako je prišel in mir oznanil vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;


Tako recite v pozdrav: ‚Mir tebi, mir tvoji hiši in mir vsemu, kar imaš!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ