Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 1:15 - Ekumenska izdaja

15 zakaj velik bo pred Gospodom: vina in opojne pijače ne bo pil in že v materinem telesu bo napolnjen s Svetim Duhom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

15 Janez bo namreč mogočen Božji služabnik; alkohola ne bo niti pokusil, pač pa bo že od rojstva poln Svetega Duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Velik bo v Božjih očeh. Ne bo pil vina niti drugih alkoholnih pijač. Še preden se bo rodil, bo napolnjen s Svetim Duhom

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Ár bode veliki pred Gospodnom; i vína i zapojétja ne bode pio, i svétim Dühom se napuni ešče vu utrobi materé svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Kajti velik bo pred Gospodom; in vina in močne pijače ne bo pil in s svetim Duhom bo napolnjen že od materinega telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 ker bo velik pred Gospodom. Vina in opojne pijače ne bo pil in že v materinem telesu bo napolnjen s Svetim Duhom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 1:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naredil bom iz tebe velik narod in te blagoslovil; poveličal bom tvoje ime in bodi v blagoslov!


Njegov oče pa ni hotel in je rekel: »Vem, moj sin, vem. Tudi iz njega bo nastalo ljudstvo in tudi on bo mogočen; toda njegov mlajši brat bo mogočnejši od njega in iz njegovega zaroda bo nastala množica narodov.«


Bil sem s teboj, kjer koli si hodil, in sem iztrebil pred teboj vse tvoje sovražnike. Naredil ti bom ime enako imenu velikašev na zemlji.


Od tebe prihaja bogastvo in slava in ti gospoduješ nad vsem. V tvoji roki je moč in oblast in v tvoji roki je narediti vse veliko in močno.


»Zaupal je v Gospoda, naj ga osvobodi, naj ga reši, če ga ima rad!«


Preden sem te upodobil v materinem telesu, sem te poznal; preden si prišel iz materinega krila, sem te posvetil, te postavil za preroka narodom.


Pa so odgovorili: »Ne pijemo vina; zakaj naš praded Jonadab, Rehabov sin, nam je zapovedal: ‚Ne pijte vina, ne vi, ne vaši sinovi na veke!


»Vina in opojne pijače ne pijte, ne ti ne tvoji sinovi s teboj, kadar greste v shodni šotor, da ne umrjete – to je večna postava od roda do roda


Gospod nad vojskami jih bo čuval. S kamni iz prač bodo uničevali sovražnika; pili bodo njihovo kri kakor vino; polni so je kot čaša, kot rogovi oltarja.


V radost in veselje ti bo in mnogi se bodo radovali njegovega rojstva;


Povem vam namreč: Med rojenimi od žená ni večjega [preroka], kakor je Janez Krstnik; kdor pa je v božjem kraljestvu najmanjši, je večji od njega.«


Prišel je namreč Janez Krstnik, ki ni jedel kruha in ne pil vina, pa pravite: ‚Hudega duha ima.‘


On je bil svetilka, ki gori in sveti, vi pa ste se hoteli nekaj časa veseliti ob njegovi luči.


In napolnjeni so bili vsi s Svetim Duhom in so začeli govoriti v drugih jezikih, kakor jim je dajal Duh, da so govorili.


Ko pa je Bog, ki me je bil odločil že od rojstva in me poklical po svoji milosti, sklenil


In ne opivajte se z vinom, v čemer je razbrzdanost, marveč se napolnjujte z Duhom:


Tedaj je Gospod rekel Jozuetu: »Danes te začnem poveličevati pred vsem Izraelom, da bodo vedeli, da bom s teboj, kakor sem bil z Mojzesom.


Tisti dan je Gospod poveličal Jozueta pred vsem Izraelom in bali so se ga, kakor so se bali Mojzesa, vse dni njegovega življenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ