Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:7 - Ekumenska izdaja

7 in mu rekel: »Pojdi, umij se v kopeli Siloi!« (kar pomeni Poslani). Šel je torej in se umil, in ko se je vrnil, je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Potem mu je dejal: “Pojdi zdaj k vrelcu Siloa in se tam umij.” (Siloa pomeni: “Poslan”). Slepi je odšel tja, se umil in ko se je vrnil, je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 I erkao njemi je: idi, muj se vu jezeri Šiloám (štero razklajeno včini, poslani). Odíšao je záto i mujo se je, i prišao je gledéči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 in mu reče: Pojdi, umij se v kopeli Siloamu (kar se tolmači: Poslan). Odide torej in se umije, ter se vrne z vidom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 in mu rekel: »Pojdi in se umij v vodnjaku Síloa« (kar v prevodu pomeni Poslani). Odšel je torej in se umil. Ko se je vrnil, je videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu je rekàl k'njemu: Pojdi tjakaj h'timu, vejerju Siloha (tu ſtolmazhovanu, poſlan) inu ſe vmy. Natu je on ſhàl tjakaj, inu ſe je vmil, inu je pregledal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:7
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Studenčna vrata je zidal Kolhozov sin Selum, poglavar okraja Masfe. Sezidal jih je, pokril in nataknil njih vratnice, vezi in zapahe. Tudi je postavil zid ob ribniku vodovoda pri kraljevem vrtu do stopnic, ki držé iz Davidovega mesta.


Gospod odpira slepim oči, Gospod dviga potrte, Gospod ljubi pravične,


Gospod pa mu je odvrnil: »Kdo naredi človeku usta ali kdo stori nemega ali gluhega ali videčega ali slepega? Ali ne jaz, Gospod?


Oči gledalcev ne bodo več zalepljene in ušesa poslušalcev bodo zvesto poslušala.


Tedaj spregledajo slepim oči in gluhim se odpró ušesa.


da odpreš slepe oči, da pripelješ jetnike iz zapora, iz ječe one, ki sedijo v temi.


Naj se privede ljudstvo, ki je slepo, pa vendar ima oči, in ti, ki so gluhi, pa vendar imajo ušesa.


»Ker je to ljudstvo zaničevalo mirno tekoče siloaške vode in se plaši pred Rasinom in Romelijevim sinom,


slepi spregledujejo in hromi hodijo, gobavi se očiščujejo in gluhi dobivajo sluh, mrtvi se obujajo in ubogim se blagovest oznanja;


Ali onih osemnajst, ki je nanje padel stolp pri Siloi in jih pobil, ali mislite, da so bili ti bolj krivi kot vsi ljudje, ki prebivajo v Jeruzalemu?


luč v razsvetljenje poganov in slavo Izraela, tvojega ljudstva.«


ali boste tistemu, ki ga je Oče posvetil in poslal na svet, očitali: ‚Bogokletno govoriš‘ – ker sem rekel: Božji Sin sem?


Nekateri izmed njih pa so rekli: »Ali ni mogel on, ki je oči odprl slepemu, tudi storiti, da bi ta ne umrl?«


Odgovoril jim je: »Tisti človek, ki se imenuje Jezus, je napravil blata, mi z njim pomazal oči in mi rekel: ‚Pojdi v Siloo in se umij!‘ Šel sem in se umil in sem spregledal.«


In Jezus je rekel: »Za sodbo sem prišel na ta svet, da tisti, ki ne vidijo, spregledajo, in da tisti, ki vidijo, oslepé.«


da jim odpreš oči, da bi se od teme spreobrnili k luči in od satanove oblasti k Bogu, in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med svetimi.‘


Kar je bilo namreč postavi nemogoče, ker je bila zaradi mesa slabotna, je storil Bog: poslal je svojega Sina v podobi grešnega mesa in zaradi greha in je obsodil greh na mesu,


Ko je pa prišla polnost časov, je poslal Bog svojega Sina, rojenega iz žene, podrejenega postavi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ