Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 4:3 - Ekumenska izdaja

3 je zapustil Judejo in zopet odšel v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Tedaj je zapustil Judejo in je odšel nazaj v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Nihao je Judeo, i odíšao je páli vu Galileo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 zapusti Judejo in gre zopet v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 je zapustil Judejo in spet odšel v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 je on Iudouſko deshelo sapuſtil, inu je supet ſhàl v'Galileo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 4:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar vas bodo preganjali v enem mestu, bežite v drugo. Kajti resnično, povem vam: Ne boste obhodili Izraelovih mest, dokler ne pride Sin človekov.


Jezus se je s svojimi učenci umaknil k morju in spremljala ga je velika množica iz Galileje, pa tudi iz Judeje,


Ko je potoval v Jeruzalem, je šel po sredi med Samarijo in Galilejo.


Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo, pa dobi Filipa in mu reče: »Hôdi za menoj!«


In odšel je spet čez Jordan, v tisti kraj, kjer je Janez najprej krščeval, in je tam ostal.


Jezus torej ni več očitno hodil med Judi, ampak je od tam odšel v pokrajino blizu puščave, v mesto, imenovano Efrem, in je s svojimi učenci tam ostal.


Tako je v Kani galilejski Jezus storil prvi čudež in razodel svoje veličastvo – in njegovi učenci so verovali vanj.


Nato je Jezus šel s svojimi učenci v pokrajino Judejo in je tam z njimi prebival ter krščeval.


in pričuje to, kar je videl in slišal, in njegovega pričevanja nihče ne sprejme.


Ko je ta slišal, da je Jezus dospel iz Judeje v Galilejo, je prišel k njemu in ga prosil, naj pride in mu ozdravi sina; bil je namreč že na tem, da umrje.


Potem je Jezus hodil po Galileji; po Judeji namreč ni hotel hoditi, ker so ga Judje hoteli umoriti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ