Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 19:2 - Ekumenska izdaja

2 In vojaki so iz trnja spletli krono, mu jo deli na glavo in ga ogrnili s škrlatnim plaščem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Vojaki so spletli krono iz trnovih vej in mu jo dali na glavo. Potem so ga ogrnili s škrlatnim plaščem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I vitézje so zpleli korôno z trnja, i položilí so jo njemi na glavô, i gvant erdéči so vrgli okôli njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In vojaki spleto krono iz trnja in mu jo denejo na glavo, in mu oblečejo škrlaten plašč;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Vojaki so spletli iz trnja krono, mu jo dali na glavo in ga ogrnili s škrlatnim plaščem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 inu Sholnerji ſo ſpleli eno krono is tèrnja, inu ſo jo na njegovo glavo poſtavili, inu ſo ga v'en Shkarlatou gvant oblejkli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 19:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Herod pa ga je s svojimi vojaki zaničeval in ga v zasmeh dal ogrniti z bleščečim oblačilom ter poslal nazaj k Pilatu.


Zaničevan je bil in zadnji med ljudmi, mož bolečin, izkušen v trpljenju, kakor človek, pred katerim skrivajo obličje, preziran, da ga nismo čislali.


K tebi so klicali in so bili rešeni, v tebe so upali in niso bili osramočeni.


Jezus je torej prišel ven s trnovo krono in škrlatnim plaščem. In Pilat jim reče: »Glejte, človek!«


Tako govori Gospod, Izraelov odkupitelj, njegov Sveti, zaničevanemu, gnusobi ljudi, hlapcu samosilnikov: Kralji bodo to videli in vstajali, knezi se bodo klanjali zaradi Gospoda, ki je zvest, zaradi Svetega Izraelovega, ki te je izvolil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ