Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 13:4 - Ekumenska izdaja

4 vstal od večerje, odložil vrhnje oblačilo, vzel prt in se opasal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Tedaj je vstal od mize, slekel je svoj plašč in si opasal brisačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Gori je stano od večérje; i doli dene gvant i vzeme brisačo, i opáše se ž njôv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 od večerje in sleče oblačilo in vzame prt ter se opaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 je vstal od večerje, odložil vrhnje oblačilo, vzel platno in se z njim opasal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 je on gori vſtal od Vezherje, je ſvoj gvant doli polushil, inu je vsel en pèrt, inu ga je okuli ſebe opaſsal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 13:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Josafat pa je vprašal: »Ali ni tu nobenega Gospodovega preroka, da bi po njem vprašali Gospoda?« Eden izmed služabnikov Izraelovega kralja je odgovoril: »Safatov sin Elizej je tu, ki je Eliju vlival vodo na roke.«


Blagor služabnikom, ki jih gospod ob svojem prihodu najde čuječe! Resnično, povem vam, da se bo opasal in jih posadil za mizo in bo pristopil ter jim stregel.


Kdo izmed vas, ki ima hlapca pri oranju ali na paši, mu bo rekel, ko se vrne s polja: ‚Pridi brž in sédi k mizi‘?


Ali mu ne bo marveč rekel: ‚Pripravi mi večerjo; prepaši se in mi strezi, dokler se ne najem in napijem; potlej boš ti jedel in pil.‘


Kdo je namreč večji: kdor je pri mizi ali kdor streže? Ali ne, kdor je pri mizi? Jaz pa sem sredi med vami kakor tisti, ki streže.


Ko jim je torej umil noge, vzel vrhnje oblačilo in spet sédel, jim je rekel: »Veste, kaj sem vam storil?


Saj poznate milost našega Gospoda Jezusa Kristusa, kako je zaradi vas postal ubog, dasi je bil bogat, da bi po njegovem uboštvu vi obogateli.


Zakaj to je oznanilo, ki ste ga slišali od začetka, da se ljubimo med seboj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ