Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 12:9 - Ekumenska izdaja

9 In velika množica Judov je zvedela, da je tam, in prišli so ne le zaradi Jezusa, marveč da bi videli tudi Lazarja, ki ga je obudil od mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Ko so izvedeli ljudje naokrog, kje je Jezus, so mnogi hiteli v Betanijo. Niso prišli samo zato, da bi videli Jezusa, ampak so želeli videti tudi Lazarja, ki ga je Jezus obudil od mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Spoznalo je záto dosta lüdstva z Židovov, kâ je tam bio: i prišli so nej za volo Jezuša samo; nego, da bi i Lázara vidili, šteroga je z mrtvi zbüdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Zvedelo je pa preprosto ljudstvo izmed Judov, da je tukaj, ter pridejo ne samo zaradi Jezusa, ampak da bi tudi videli Lazarja, ki ga je bil obudil iz mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Velika množica Judov je izvedela, da je tam, in ni prišla le zaradi Jezusa, ampak da bi videla tudi Lazarja, katerega je obudil od mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Tedaj je veliku Folka téh Iudou svejdilu, de je on ondi bil, inu ſo priſhli, nikar le sa ſamiga Iesuſa volo, temuzh de bi tudi Lazaruſa vidili, kateriga je on bil od ſmèrti gori obudil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 12:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

videli so pa tudi, da pri njima stoji ozdravljeni človek, in niso mogli nič ugovarjati.


David sam ga torej imenuje Gospoda; kako je potem njegov sin?« In velika množica ga je rada poslušala.


Šest dni pred veliko nočjo je Jezus prišel v Betanijo, kjer je bival Lazar, ki je bil umrl in ga je Jezus obudil od mrtvih.


Veliki duhovniki pa so sklenili umoriti tudi Lazarja,


Ko je drugi dan velika množica, ki je bila prišla na praznik, slišala, da prihaja Jezus v Jeruzalem,


Pričevala je torej množica, ki je bila z njim, ko je iz groba poklical Lazarja in ga obudil od mrtvih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ