Sv. Janez 11:54 - Ekumenska izdaja54 Jezus torej ni več očitno hodil med Judi, ampak je od tam odšel v pokrajino blizu puščave, v mesto, imenovano Efrem, in je s svojimi učenci tam ostal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza54 On pa se jih je izogibal in prenehal je javno delati. Umaknil se je na rob puščave, v mesto Efraim. Tu je ostal s svojimi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)54 Jezuš je záto nej več očivesno hodo med Židovmi: nego je odíšao od tistec vu držélo blüzi k püščávi v mesto, štero se zové Efraim; i tam je prebívao z svojimi vučeníkmi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod54 Jezus pa ni hodil več očitno med Judi, temveč se je umaknil odtod v kraj blizu puščave, k mestu, ki se imenuje Efraim; in tu je prebival z učenci svojimi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod54 Jezus poslej ni več očitno hodil med Jude, ampak je šel od tam v pokrajino blizu puščave, v mesto, ki se imenuje Efraím, in je ostal tam s svojimi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158454 IEsus pak nej vezh ozh tu hodil mej Iudi, temuzh je od unod ſhàl v'to ſtran blisi puſzhave, v'enu Méſtu, katerimu je ime Ephrem, inu je ondi prebival ſvojemi Iogri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |